Hi all! I didn't work on FH at all today... which majorly sucks. I feel like I've been really slacking off these past couple weeks with exams and all, which is something I really can't afford to do. :/ I think the publishing date might have be pushed back if I want it to be my best work. But the thing is, there's just so much going on that sometimes it feels like writing will always be the next thing... and the next thing... and the next thing, and then I never get to it. Hopefully winter break will be sufficient time to make it all up, but I'm not hoping too much.
Anyways, enough of that. Moving on to happier topics, we all know how much I love words, yes? The English language is a beautiful thing, but even more so are words from other languages. Some of these words can't even be translated into English, and yet they describe the deepest and most profound human emotions. I myself am a big fan of collecting these little gems, and for this week's Top Ten Tuesday I decided to share with y'all some of my absolute favourites - along with some sentences I would certainly use in my writing if only they didn't use untranslatable - if perfectly lovely - words.
Remember to tell me some of your favourite words - from English or from your own country's language - in the comments section! And also, if you've got any ideas for fitting in writing time into one's busy schedule, I'm all ears. Hint, hint. ;)
Top Ten: Lovely Untranslatable Words
1. Duende Spanish: The mysterious power that a work of art has to deeply move a person. "She stood in the gallery and gazed at the magnificent colours surrounding her, feeling an unexpected rush of duende well up inside of her."
2. Saudade Portuguese: The feeling of longing for something or someone that you love and which is lost. "Wiping the dust off of the old photographs, I was overcome by a feeling of saudade for the good times I had left behind."
3. Shemomedjamo Georgian: To be perfectly blunt, the word means 'whoopsies... I accidentally ate the whole thing'. "He wiped his mouth and let out an enormous belch, to the groan of his mother, who muttered something about his tendency to constantly shemomedjamo."
4. Mamihlapinatapai Tierra del Fuego: The look shared by two people when both are wishing that the other would do something that they both want, but neither want to do. (See parts 1 and 2 of Hellos and Goodbyes for perfect examples of mamihlapinatapai!)
5. Goya Aragonese: The transporting suspension of disbelief found in good storytelling. "Topaz frantically pounded away at her keyboard, weaving a tale of frozen magic that she hoped would transport her readers into a state of goya." ;)
6. Madrugada Spanish: The period between 'the dead of night' and 'early morning'. "I've found that my best time for writing occurs during madrugada; however, as a consequence I'm often exhausted the day after."
7. Forelsket Norwegian: The euphoria you feel when you first fall in love. "They rolled their eyes at the girl, gazing after him with forelsket sparkling in her eyes as he walked slowly and unwillingly away from her."
8. L’esprit de l’escalier French: The act of thinking of a clever comeback when it's too late to deliver it. "He always wished people who insulted him could give him a few hours' notice; however, it was unfortunately not to be, and l'esprit de l'escalier occurred much too often for his taste."
9. Pochemuchka Russian: Someone who asks way too many questions for their own good. "She rolled her eyes at her kid sister's seemingly endless barrage of questions, mumbling something under her breath about an annoying pochemuchka."
10. Mångata Swedish: The glimmering, road-like reflection the moon creates on water. "Standing on the beach, I gazed out at the infinite notion and was overcome by a feeling of wanderlust, wishing I could ride away on the mångata cast by moonlight."